《时事汉词英译手册》所收集的词汇具有很强的时代感和中国特色,内容涉及政治经济、军事国防、文化教育等领域中高频率出现的热点词汇,一般词典尚未收录,是对外交流中不可缺少的工具书,实用性强。全书共分八章,按汉语拼音顺序排列,便于查找。所提供的汉语热点词汇的英文表达,多选自各种权威的媒体,因而其表述地道、规范,有些词汇给出多个英文表达,供使用者在不同场合选用。
语言是随着时代而发展的,词汇作为语言中最为活跃的部分,则是社会变革发展的风向标。政治的改革、经济的发展、科学技术的进步、社会生活的多姿多彩催生了许多生动的词汇。在我们用英语进行对外交流时,一个非常现实的问题就是,如何用英文准确表达具有中国特色的、富有强烈时代感的词汇。
针对现实问题,本书按时事政治、经济改革、教科文卫、军事国防、三农问题、组织机构、民俗俚语和饮食文化八大类,收集了当前中国社会的热点词汇,并提供其英文译文供广大读者学习参考。这些词汇均为各个领域中的高频用语,是在让世界了解中国,让中国走向世界的国际交流中不可或缺的语言。因此,本书具有很强的实用价值。本书所选词汇具有很强的时代感,其中的最新词汇尚未被普通字典收录。词汇按汉语拼音顺序排列,便于查找。书中汉语热点词汇的英文表达,均选自中国权威性媒体,因而具有规范性,有些词汇给出多个英文表达,供使用者酌情选用。
由于热点词汇层出不穷,难免挂一漏万,敬请读者斧正。
第1章 时事政治
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
I
M
N
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
第2章 经济改革
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
I
M
N
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
第3章 教科文卫
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
I
M
N
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
第4章 军事国防
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
I
M
N
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
第5章 三农问题
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
I
M
N
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
第6章 组织机构
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
I
M
N
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
第7章 民俗俚语
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
I
M
N
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
第8章 饮食文化
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
I
M
N
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
Eight-honor and Eight-shame (honor to those who love the motherland, andshame on those who harm the motherland; honor to those who serve the peo-ple, and shame on those who betray the people; honor to those who quest forscience, and shame on those who refuse to be educated; honor to those whoare hardworking, and shame on those who indulge in comfort and hate work~honor to those who help each other, and shame on those who seek gains at theexpense of others; honor to those who are trustworthy, and shame on thosewho trade integrity for profits; honor to those who abide by law and disci-pline, and shame on those who break laws and disciplines; honor to those whouphold plain living and hard struggle, and shame on those who wallow in ex-travagance and pleasures).