适读人群 :大众 “中译经典——世界文学名著典藏版”丛书有以下优势:
一、内容专业,足本翻译。本套丛书所选译本全部为名家译作,原汁原味呈现作品的经典魅力。比如许渊冲、宋兆霖、罗新璋、杨武能、李玉民、张经浩等,皆为国内翻译界公认的大师,其译作早已经市场检验,读者认可度极高。
二、制作精良,格调高雅。设计独特,色彩丰富,将形式与内容完美融合;排版疏朗,适当留白,给读者较好的阅读体验;内文采用淡黄色纸,长时间阅读也不致疲劳;包装精美,用材考究,具有较高的收藏价值。
★《小妇人》是一部美国文学的经典之作:马奇家四姐妹对自立、尊严的追求以及她们对家庭的忠诚眷顾横贯全书,使故事温馨朴实,情节生动感人。所有时代的少女成长过程中所要面对的经历的,都可以在这本书中找到:初恋的甜蜜和烦恼,感情与理性的碰撞,理想与现实的差距,贫穷与富有的矛盾。书中传达的善良、单纯、尊严、无私、助人、忠诚等普世价值观,经过了岁月的洗礼,而显得熠熠生辉。
★ 路易莎·梅·奥尔科特十年磨一剑。
★ 豆蔻年华沐浴爱与温暖的成长故事:坚强独立,清纯明朗,聪颖善良。
★ 一部献给全世界女孩子的书:生动贴切、通俗流畅、细腻动人。
★ 小妇人可能就是你,怀揣小理想与小心思。
路易莎·梅·奥尔科特(Louisa May Alcott,1832-1888),美国作家。1832年11月29日出生在宾夕法尼亚州的杰曼镇(Germantown)。她到学校教过书,当过女裁缝、护士,做过洗熨活,15岁时还出去做过佣人。1868年,一位出版商建议她写一部关于“女孩子的书”,她便根据孩提的记忆写成《小妇人》。出于作者意料的是《小妇人》打动了无数美国读者,尤其是女性读者的心弦。之后,路易莎又续写了《小男人》和《乔的男孩子们》,1873年又以小说形式出版了自传著作《经验的故事》。
路易莎成名后,继续撰写小说和故事,并投身于妇女选举运动和禁酒运动。美国内战期间她在华盛顿做过军队救护人员,后来,她还担任过一家儿童刊物(Robert Merry's Museum)的编辑。她于1888年3月6日在波士顿去世。