上世纪三四十年代,叶玉麟所著的关于国学经典释读的著作,十分盛行,其通俗和易读性,称得上是释读国学经典的典范,成为一般读者学习国学的基本读物,可惜后来竟被忽视,难得重新出版。此次出版的便是叶玉麟先生所著的《白话译解韩非子》。本书用通俗的语言,逐句逐段地将《韩非子》进行了译解,对相关词句和典故做了通俗的注解和诠释,今天看来,仍然是学习国学经典较为适当的读本。本次出版将其由原版的繁体竖排转换为简体横排,以适合普通读者的阅读需要。
《译解韩非子》为“国学经典释读丛书”之一种。此书作者为叶玉麟,所据转换排印的版本为广益书局于民国时期出版的《白话译解韩非子》。可以说,这是现今学习国学经典著作较为适当和适于阅读的读本。本次出版将其由原版的繁体竖排转换为简体横排,以更为适合现实普通读者的阅读需要。
叶玉麟(1876-1958),字浦孙(一作浦荪),晚号灵贶居士。安徽桐城人。师事马其昶,学古文法。长居上海。著有《译解道德经)《译解庄子》等,另有文集《灵贶轩文钞》存世。
序
卷上
初见秦
存韩
难言
爱臣
有度
二柄
八奸
十过
孤愤
说难
和氏
亡征
三守
备内
说林上
说林下
观行
守道
功名
大体
内储说上七术
内储说下六微
卷下
外储说左上
外储说左下
难一
难二
难势
问辩
问田
定法
六反
五蠹
显学
忠孝
人主
心度