小树苗经典文库·世界儿童文学名著彩图全译本·西顿野生动物故事集
定 价:26 元
- 作者:【加】欧内斯特·汤普森·西顿
- 出版时间:2019/1/1
- ISBN:9787570700745
- 出 版 社:安徽少年儿童出版社
- 中图法分类:I711.84
- 页码:
- 纸张:胶版纸
- 版次:1
- 开本:16K
-
商品库位:
《西顿野生动物故事集/世界儿童文学名著彩图全译本·小树苗经典文库》共收录了由欧内斯特·汤普森·西顿创作的十篇动物故事。咯伦泡之王老暴率领着它的狼群横扫平原,鸦群中聪明、强壮、勇敢的银斑悉心领导着它的部落,“英雄母亲”白尾兔毛丽不惜牺牲自己拯救孩子,跑侧对步的黑马洋溢着对自由的向往,勇救主人的爱犬宾狗和主人之间剪不断的羁绊……这些不凡的动物在这里都拥有自己的名字和独特的个性,它们在一次次冒险中成长,进发出震撼人心的生命力量。西顿的创作建立在他对动物科学的观察和深刻的认识之上,展现了野生动物世界的迷人魅力。
《西顿野生动物故事集/世界儿童文学名著彩图全译本·小树苗经典文库》共收录了由欧内斯特·汤普森·西顿创作的十篇动物故事,包括《喀伦泡之王老暴》《银斑,一只乌鸦的故事》《豁豁耳,一只白尾兔的故事》《宾狗,我的爱犬的故事》《泉原狐》《跑侧对步的野马》《巫利,一只黄狗的故事》《红颈毛,唐谷松鸡的故事》《男孩与猞猁》《小熊约尼》。
安徽少年儿童出版社编纂的《小树苗经典文库·世界儿童文学名著彩图全译本》是对外国儿童文学的一次全面展示。外国儿童文学作品非常丰富,浩如烟海,是外国文学极其重要的一个领域。多少世纪以来,文学作品吸引了千千万万的孩子,给他们提供了充足的精神营养。其中,优秀的作品一版再版,长盛不衰。
外国儿童文学涉及的题材非常广泛。除了对现实生活的描绘以外,它们或通过儿童的眼光去表现他们自身的日常生活;或以奇特的想象展现儿童生动有趣的内心;或描述蛮荒之地的奇异生活和经历;或写出神秘世界千奇百怪的景象、未知领域奇幻多彩的现象、凡人不能触及的幻象;或表现在高超的科技支持下才能实现的科学想象;或提供一般人很难掌握的科学知识;或以童话的手法叙述一些内容深刻、含义无穷的故事;或表现常人难以做到却体现了崇高情操和不畏艰辛的精神事例……几乎包括了大千世界的各个方面。
优秀的外国儿童文学作品已成为外国文学名著,而且不少外国儿童文学作品都出自大作家之手,有的还是他们的代表作。例如,马克·吐温的《王子与贫儿》《汤姆·索亚历险记》,凡尔纳的《海底两万里》《八十天环游地球》《神秘岛》,王尔德的《快乐王子》,斯威夫特的《格列佛游记》,圣埃克苏佩里的《小王子》等。通过阅读优秀的外国儿童文学作品,孩子可以步入外国文学经典的殿堂,从优秀的外国儿童文学作品逐渐进入外国文学的广泛领域。一个国家的儿童文学作品毕竟是有限的,不可能面面俱到,但世界各国的优秀儿童文学作品汇聚到一起,能够让孩子领略到各国儿童文学的风采,这就是一套外国儿童文学丛书的优越性;就像一个百花园,把最精美的外国儿童文学作品集中在一起,无需读者费尽心思去搜罗、挑选。
这套丛书以全新的姿态呈现在读者面前,具有下面几个特别之处:
一是收录了最著名的外国儿童文学作品,如大家喜闻乐见的《爱丽丝漫游奇境记》《秘密花园》《八十天环游地球》《假如给我三天光明》《王子与贫儿》《快乐王子》《汤姆·索亚历险记》《尼尔斯骑鹅旅行记》,也有脍炙人口的《海底两万里》《丛林之书》《一千零一夜》《金银岛》,今后还要收入一些新的作品,以便名副其实地体现“经典文库”的名称。这样做的目的是包罗各种题材的作品,让它适合各个年龄段的孩子阅读,扩展孩子的文学天地。
二是力求从原文翻译,提供一个完整的译本。如《尼尔斯骑鹅旅行记》是从挪威文翻译的,《安徒生童话》是从丹麦文翻译的,《格林童话》是从德文翻译的,凡尔纳的小说《八十天环游地球》《海底两万里》是从法文翻译的。
三是组织了一批著名的翻译家,他们的译本是上乘的,得到了广大读者的认可。由于各种原因,我们不得不组织一些新译本,比如新出现的儿童文学作品,前辈翻译家没有翻译过,只能让年轻人翻译。他们虽是年轻译者,但已有不少翻译经验,译文经得起考验。
四是有不少重译。翻译质量的提高是无止境的,前人的译作出现错误在所难免,需要不断组织重译,以求在前人的基础上将译文的质量进一步提高。况且语言会随着时代的发展而产生变化,几十年前的语言有老化的弊病,应该有所更新。可以看到,这套丛书的大部分译文都相当出色,达到了重译的要求。
五是为了让小读者深入领会作品的内容,每本书都附有一篇序言,简略地阐述了每本名著的思想和艺术价值。有的人不喜欢看序言,认为可有可无,甚至妨碍阅读,这是片面的想法。序言不仅能帮助小读者理解作品,还可以提高他们的欣赏能力。序言是一种议论文,阅读序言多了,有助于小读者写作。考虑到读者的年龄,这套丛书的序言不会写得太长。
这套丛书经过一段时间的准备终于出版了,我期望它受到小读者的欢迎。
欧内斯特·汤普森·西顿,世界著名野生动物画家、博物学家、作家、探险家,享有“世界动物小说之父”的美誉。他出生于英国,6岁时随全家移居加拿大。西顿从小就热爱大自然,他悉心观察、研究大自然里的飞禽走兽,创作了大量的动物故事。1898年,他的《我所知道的野生动物》出版后获得了极大的成功,他关于野生动物的作品对后世动物小说作家影响极大。
蒲隆,原名李登科,甘肃定西人,1941年生,著名翻译家。曾在兰州大学英语系任教。他是我国早译介诺贝尔文学奖获得者索尔·贝娄作品的翻译家。先后翻译出版过英美文学名著三十余种,有《爱默生随笔全集》《培根随笔全集》《洪堡的礼物》《汤姆叔叔的小屋》《软纽扣》《莫扎特与狼帮》《丛林奇事》《兔子歇了》等。