念念不忘的,是深深的恐惧。
汇集罗尔德·达尔、爱伦·坡、伊丽莎白·鲍恩等作家的经典惊悚短篇小说,中英对照,附赠音频。国际流行小说开本,唯美插画封面设计,你书架上不可或缺的文艺单品。
香港中文大学(深圳)教授主编,香港大学硕士、英国纽卡斯尔大学翻译硕士等精心翻译及注释!
翻开《世界经典短篇小说精选. 惊悚》!由此开启震撼心灵的金色阅读之旅!
★香港中文大学(深圳)教授主编,精选世界经典惊悚小说。
★名校青年译者精心翻译注释,将经典译成经典。
★双语对照阅读,满足英语学习者和文学爱好者的文艺文学梦。
★国际流行小说开本,唯美封面插画,是时尚文艺的你书架必备系列。
★美籍播音员朗读音频,不用付费,边看书,边听书。
一篇小说,一段文字,让人心惊肉跳。
《女房东》:女房东的下一位房客会是谁?
《一桶白葡萄酒》:一个复仇陷阱,一场活埋致死的悲剧。
《丽姬娅》:如果挚爱还魂人间,你会怕吗?
《老保姆的故事》:对于过往,别念念不忘,别念念不放。
《魔鬼情人》:无论是人是鬼,你都是我摆脱不掉的魔鬼。
《幽魂岛》:那两个印第安人,真的存在吗?
《猴爪》:猴爪不可怕,人心才可怕。
《月亮脸》:有时候,莫名的讨厌有致命的危险。
主编:
陈善伟,香港中文大学(深圳)人文社科学院教授,历任香港中文大学翻译系教授及主任。香港中文大学文学学士,英国伦敦大学亚非学院哲学博士。教学及研究领域主要为翻译技术、双语辞书学及汉英翻译。陈教授曾编辑《翻译学百科全书》,审定《朗文当代大辞典》,撰写《翻译科技辞典》,英译《紫禁城宫殿》《近代名人手札精选》《高阳小说选译》,及汉译《我的儿子马友友》等。
译者:
杜安妮,笔名明语,北京外国语大学翻译硕士。毕业至今从事口笔译工作,翻译基础扎实,对原著理解到位,译文流畅。 深入理解世界经典短篇小说,其译文生动又不失严谨,展现了短篇小说的多重魅力,并且能够完美诠释小说中的恐怖气氛。