代译序
从埃米尔到安东
——告小读者和他们的爸爸妈妈
杨武能
爱读书的小朋友大多读过《埃米尔捕盗记》吧。因为这本精彩的儿童小说,最近几年在我国出版了多达七种以上的译本!它的作者名叫克斯特纳(E. Kaestnar,1899—1964),是原联邦德国非常有成就和有影响的儿童文学家。他写的书深受孩子们的喜爱,不少有代表性的作品被拍成了电影和电视剧;他本人也因此获得了国际青少年读物奖和安徒生奖章等多种荣誉。
克斯特纳写的书很多。你面前这本《小不点儿和安东》是其中很有趣的一本。它出版的时间比《埃米尔捕盗记》晚两年,主人公安东也是一个机智勇敢、诚实善良的小男孩,可以讲他就是埃米尔的弟弟。当然呐,他俩并没碰在一起;要不然,他们肯定会成为好朋友。
我不讲你肯定也能猜到,安东的故事同埃米尔的故事同样精彩,同样会叫人读得不舍得放下。而且,书里还有一个挺可爱的小不点儿和一只挺逗的小狗皮弗克啊!我这儿想说的是,书里讲的事情发生在
20世纪二三十年代的德国,当时他们那里经济还不怎么发达,一般人生活中的困难和问题还很多。我和为你们翻译这本书的王荫琪阿姨希望,你们一个个也变得聪明、勇敢、善良,和书里的德国小男孩安东一样。
另外,这本书也值得成年人读一读。不信你就请自己的爸爸妈妈试一试,看他们读完这本书,是不是变得更加关心你们?
这本书还有一个独特之处:它每讲完一段故事还加上了一小段思考。克斯特纳说你不喜欢读可以跳过去,我却劝你们别这样。你,当然还有你的爸爸妈妈,不是都想成为一个聪明人吗?要真这样,就跟着思考思考吧。它不会太吃力,更不会使你长出白头发,是不是?