亚瑟夫?阿南达?卡尔德隆,诗人,影视制作人,记者,古巴作家艺术家协会(UNEAC)、古巴社会传播者协会(ACSC)成员。曾先后就读于古巴高等艺术学院、挪威卑尔根大学和中国北京电影学院。著有诗集《围城》(1995)及《寻常下午》(2008)等。
【译者简介】
赵振江,北京大学西语系教授,博士生导师。有著译作二十余部,并主持翻译了西文版《红楼梦》。曾获西班牙伊莎贝尔女王勋章、西班牙“智者”阿方索十世十字勋章、阿根廷五月骑士勋章、智利聂鲁达百年诞辰奖章以及中坤诗歌翻译奖、鲁迅文学奖翻译奖、陈子昂诗歌奖翻译家奖、“新诗百年翻译奖”等奖项。
ÍNDICE
试管婴儿In vitro
涅磐 Nirvana
在马德拉斯 En Madrás
信仰危机 Crisis de fé
打坐 Soham
在阿格拉 En Agra
影城1 Cinecittá I
影城2 Cinecittá II
影城3 Cinecittá III
影城6 Cinecittá VI
影城8 Cinecittá VIII
影城10 Cinecittá X
等式Ecuación
关注喉咙Concentración en la garganta
苏菲体验Experiencia Sufí
晨练Gimnasia Matutina
节日的肃穆Solemnidad de la fiesta
不经意间Descuido
周五Viernes
阿耳戈英雄之怨Lamento de argonauta
肿瘤Excrecencias
美味Delicioso
受绞刑者2 El ahorcado II
受绞刑者1 El ahorcado I
大乘Tacheng
水的本源Identidad del agua
周六Sábado
仙露Amrita
夜La noche
正午Mediodía
幸运La dicha
现身 El aparecido
晚年La vejez
巫师 El hechicero
流浪者El errante
始终要到来者El que desde siempre llega
背面的亲密Intimidad del reverso
旧伤La vieja cicatriz
越南雌鼠Ratas de Viet Nam
五月中的四月Abril en Mayo
刺耳的声音Disonancia
星期一的动脉Las venas del lunes
报应Karma
天使光临 Con acierto de ángel