文艺复兴时期,英国戏剧界群星闪耀。除了莎士比亚,克里斯托弗·马洛、汤玛斯·米德尔顿、汤玛斯·基德、本·琼森等人都有经典的名剧传世。
本书收录了这个时期三位剧作名家的六部剧作。
汤玛斯·基德创作的《西班牙悲剧》描写了数起暴力谋杀事件和一个拟人的复仇之神,开创了一种新的戏剧种类,即复仇剧。对莎士比亚、本·琼森和克里斯托弗·马洛都产生了深刻的影响。在1602年出版的本剧第四个版本中出现了五段新增的段落。两个世纪以来,对五段新增的段落约325行诗句是否是莎士比亚的手笔一直存在争议。*终美国德克萨斯大学教授道格拉斯·勃鲁斯特(Douglas Bruster)根据不列颠图书馆保存的莎士比亚的手稿,从莎士比亚的习惯手书来判断,这325行诗应该是莎士比亚的创作。这部分本书亦有完整收录。
克里斯托弗·马洛创作的 《浮士德博士的悲剧》是*部将德国浮士德传奇戏剧化的作品,被认为是伊丽莎白时代伟大的悲剧之一。浮士德博学多才,才气横溢,但他渐渐得意忘形,骄傲自满,自以为是,追求一个充满福祉、欢乐、权力、荣誉和全能的世界,要所有在宇宙静止的两极之间运动的事物都要受我的统领。于是,他沉湎于该诅咒的魔术之中,为了权力、声誉、经验和知识将自己的灵魂出卖给魔鬼路济弗尔。*终坠入地狱。本书收录马洛创作的该剧的两个版本。
除此之外,本书还包括马洛的《马耳他岛的犹太人》,哈罗德·布鲁姆评价马洛创作的该剧人物巴辣巴:他(马洛)的某个独创是莎士比亚都不具备的。这个独创就是巴辣巴,他塑造过的*重要的人物;巴辣巴主导了他*活力、*独创性的剧作《马耳他岛的犹太人》,巴辣巴无法简单地规约,他身上的意趣代表了马洛对一切道德与宗教成规的反抗。马洛创作的《爱德华二世》,这部剧影响了莎士比亚创作《理查三世》;汤玛斯·米德尔顿的黑色喜剧《复仇者的悲剧》,他被誉为另一个莎士比亚,英国诗人T.S.艾略特认为,米德尔顿仅次于莎士比亚。
本书是原社科院美国研究所研究员朱世达先生多年潜心打磨的译作,译笔典雅、优美、将原作的意韵*限度地还原。得到了辜正坤、陆建德、程朝翔、陈众议、止庵、邱华栋、包慧怡等七位名家学者一致推荐,值得喜爱莎翁及其同时代作家戏剧作品的读者,以及广大戏剧爱好者收藏。
英国戏剧在文艺复兴的伊丽莎白和詹姆斯一世时期得到了空前的蓬勃发展,出现了以莎士比亚为代表的一大批才华出众的戏剧家。莎士比亚的作品在我国已经有多位翻译家做了翻译。但和他同时代或者稍后的戏剧家的作品的译介在我国仍然不尽如人意。现在,汤玛斯·基德的《西班牙悲剧》、汤玛斯·米德尔顿的《复仇者的悲剧》、克里斯托弗的《浮士德博士的悲剧》(第一版与第二版)、《马耳他岛的犹太人》和《爱德华二世》能结集出版,真是一件令人欣慰的事。
汤玛斯·基德的《西班牙悲剧》和莎士比亚的《哈姆雷特》一起被认为是伊丽莎白时代戏剧最著名的作品。
《西班牙悲剧》描写了数起暴力谋杀事件和一个拟人的复仇之神,开创了一种新的戏剧种类,即复仇剧,或者叫复仇悲剧,对莎士比亚、本·琼森和克里斯托弗·马洛都产生了深刻的影响。批评家认为,基德很可能写过一部《哈姆雷特》,后来失传了。英国诗人T.S.艾略特在他的《哈姆雷特和他的问题》(Hamlet and His Problems, 1921)中说,莎士比亚的《哈姆雷特》应该是一些先行者较为粗糙的范本的一个顶层结果,其在剧情构思和语言上汲取了《西班牙悲剧》不少营养;他认为,汤玛斯·基德是一位不同凡响的剧作家,莎士比亚在写作《哈姆雷特》时可能参照(revisit)了《西班牙悲剧》文本。同时,在莎士比亚在世时,在德国演出的早期《哈姆雷特》的译文文本留有《西班牙悲剧》的影响的明显痕迹。
这部戏剧以1582年西班牙与葡萄牙战争作为背景,沿袭了塞内加的以鬼魂作为剧情线索的写剧手法。和塞内加的戏剧一样,该剧设置了一个鬼魂,淋漓尽致地表现了一个典型的复仇主题。《西班牙悲剧》继承了塞内加的戏剧传统,另一方面它又有自己的新的戏剧创造。比如,塞内加的戏剧的暴力都发生在戏外,而《西班牙悲剧》的暴力都发生在戏台上,都暴露在观众的眼前。基德的创新就在于,他的鬼魂成为剧情拓展的一部分,而塞内加的《堤厄斯忒斯》(Thyestes)中的鬼魂在序幕后便离去了。塞内加的鬼魂不牵涉进剧情本身,不提供戏剧主要线索和关于结局的信息。而《西班牙悲剧》中的鬼魂对发展中的剧情和任务做评价。基德的戏中戏真的表现了死亡,不是仅仅演戏而已,不是过不了多久他们又活蹦乱跳,/第二天活着又给观众演出。安德利安的鬼魂和复仇之神一唱一和,与《堤厄斯忒斯》相似。鬼魂所描写的地狱,以及剧尾所呼吁的惩罚与《堤厄斯忒斯》《阿伽门农》(Agamemnon)和《淮德拉》(Phaedra)相像。西埃洛尼莫在第三幕第十三场的独白中引用了塞内加的《阿伽门农》:通向犯罪的最保险的通道总是犯罪。老叟那部分戏明显地取自塞内加的灵感。
在十七世纪早期,像《西班牙悲剧》和《泰特斯·安德洛尼克斯》都被算作老派的戏剧。《西班牙悲剧》中的戏剧写作元素和《哈姆雷特》十分相似,它们有许多诗句类似的地方。在《西班牙悲剧》中,基德用独创的naked bed写了西埃洛尼莫的一句台词:
什么喊声把我从裸睡的床上叫起?
我的激跳的心充满了战栗和恐惧,
而从来还没有任何危险曾经吓倒过它。
而莎士比亚在《李尔王》中,运用了同样的独创的匪夷所思的语言go to thy cold bed and warm thee写了爱德伽的一段疯话:
到你那冰冷的床上去暖和暖和吧。(3:4)
这一诗句同样出现在《驯悍记》的序幕斯赖的对白中。显然,基德和莎士比亚的作品不可避免地纠缠在一起。
《西班牙悲剧》和《哈姆雷特》都是运用假疯的表象,以马基雅弗利式的秘密设套行事的手法,达到谋杀敌人的目的。《西班牙悲剧》中戏中戏手法莎士比亚在《哈姆雷特》中继续运用,用来追索出一件谋杀案,并运用鬼魂来复仇。它是戏中戏的先驱,虽然它与《哈姆雷特》中的戏中戏有所不同,它包括现实生活中的问题(霍拉希尔的被谋杀),在情节动作方面包括西埃洛尼莫在谋杀洛伦佐、巴尔萨扎和贝尔-英匹丽亚以及自杀之间犹豫不决和矛盾的解决。《西班牙悲剧》戏中戏的人物讲意大利语、希腊语和拉丁语。
《西班牙悲剧》拥有它自己的将整个故事串连在一起的手法(the framing device),由复仇之神和安德里安合作为戏剧情节的设计者和导演。这种手法并不新鲜,在乔治·皮尔(George Peele)的《老妻子们的故事》(Old Wives Tale)和莎士比亚的《训悍记》(Taming of the Shrew)都有使用。它的独特之处就在于在串联戏剧故事情节的过程中复仇之神起着叙事者的角色。整个一连串的复仇的最初的动机来源于安德里安。安德里安出身寒门,与高贵的贝尔-英匹丽亚恋爱,他是被诱骗进死亡的陷阱的。贝尔-英匹丽亚在调情和情欲的戏份上的进攻型的表现,即使现代戏剧也望尘莫及。她杨花水性,铁面得无以复加,居然能安然谋杀自己的情人。她的形象正与正统的女性忠诚的思想相对立。
《复仇者的悲剧》在1607年出版时,没有刊登剧作家的名字。长期以来,人们都把它归属于西里尔·图纳(Cyril Tourneur)的创作,直到大卫·莱克(David Lake)1975年发表的《米德尔顿戏剧的准则》(剑桥大学出版社)、麦克唐纳德·P.杰克逊1979年发表的《米德尔顿和莎士比亚:关于归属的研究》,以及2007年牛津大学版的《米德尔顿和早期的校勘文化》的出版使大多数研究家相信这部戏是米德尔顿的创作。同时,这些研究证明米德尔顿和莎士比亚合作创作了《雅典的泰门》,改编和修改了《麦克白》和《一报还一报》。牛津大学劳里·麦夸尔和爱玛·史密斯教授的研究指出,莎士比亚的《终成眷属》极可能是莎士比亚与米德尔顿合作的作品。汤玛斯·米德尔顿被誉为另一个莎士比亚,英国诗人T.S.艾略特认为,米德尔顿仅次于莎士比亚。
汤玛斯·基德(1558-1594)生于一个公证人家庭。在文艺复兴时期的英国,公证人是一种非正式律师的职业,这种人经常还是放债人。因为他们的职业需要一定的文化知识,所以经济地位要高于一般的工匠阶层。基德进入伦敦一所最好的文法学校接受教育,但因为家庭背景的原因,他终究未能成为绅士,也没有进大学继续深造。
在16世纪80年代大部分时间里,他极可能从事职业作家的工作。但由于没有任何当时出版的著作封面留有他的名字,人们很难断定他到底写了什么。但有一点可以肯定,他受到伦敦同行作家的尊敬。他在这一时期,很可能1586-1587,创作了《西班牙悲剧》,该剧和莎士比亚的《哈姆雷特》一起成为文艺复兴时期英国最受欢迎和最有影响的戏剧。继后,他又创作了《苏里曼和帕塞达》和《考内莉亚》,但影响力远不如《西班牙悲剧》。
汤玛斯·米德尔顿(1580-1627)其父亲是一位砌砖匠,但最终通过努力而获得盾形徽章。他在十几岁时就开始写诗发表,1598-1600在牛津大学接受高等教育,1602年回伦敦从事戏剧创作。在这一时期,他主要关注喜剧创作,发表了《米迦勒节》《老爷们,这是一个疯狂的世界》《市场街上的贞女》等。1620年,他被任命为掌管和安排伦敦城官方礼仪和庆典的官员。在这一时期,他创作了两部伟大的悲剧《娘儿们小心娘儿们》《假傻瓜蛋》。
《复仇者的悲剧》在《哈姆雷特》发表5年后于1607年出版,出版时剧本没有刊登剧作家的名字。长期以来,人们都把它归属于西里尔·图纳(Cyril Tourneur)的创作,直到1975年以后大多数研究家通过研究相信这部戏是米德尔顿的创作。他被誉为另一个莎士比亚,英国诗人T.S.艾略特认为,米德尔顿仅次于莎士比亚。
克里斯托弗·马洛(1564-1593)与莎士比亚同年出生,是伊丽莎白时期最重要的悲剧戏剧家之一。他写的戏剧对莎士比亚有极深刻的影响。其父亲是几乎不识字的鞋匠。他依靠自己的天赋获得了进坎特伯雷国王学校,以及后来上剑桥大学的奖学金。他从1580到1587在剑桥不仅获得了硕士学位,而且创作了史诗性的《帖木儿大帝》;该剧随即在伦敦演出,大获成功。其后他又创作了《浮士德博士的悲剧》和《马耳他岛的犹太人》,以及未完成的长篇叙事诗《希罗与里昂德》。在29岁时,他和一个人在咖啡馆就金钱问题发生了争吵,因刀伤而死亡,攻击者以自卫为由成功地为自己解脱。
译者
朱世达,安徽泾县人,复旦大学英国语言文学系毕业。中国作家协会会员,中国翻译工作者协会理事。曾任中国社会科学院美国研究所美国社会与文化研究室主任,中国社会科学院研究生院国际英文新闻写作专业副教授。1987-1988作为富布莱特学者前往哈佛大学比较文学系进行研究。1998年重返哈佛大学肯尼迪政府学院进行美国市民社会研究。
主要作品:小说:《相爱在哈佛》(中国文学出版社);专著:《当代美国文化》,社会科学文献出版社,2011年;英译中:詹姆斯·乔伊斯(爱尔兰)《青年艺术家画像》(上海译文出版社, 2010);多斯·帕索斯 (美)《北纬四十二度》《一九一九》(上海译文出版社, 1990);纳博科夫 (美)《绝望》(上海译文出版社, 2005);西尔维娅·帕拉斯 (美)《钟罩》(漓江出版社,1991,上海译文出版社,2014);中译英:冯友兰《通论道学》,李泽厚《庄子与禅》《宋明理学片伦》;英文论文:Lin Yutangs Perception of the U.S.A(Social Sciences in China,99,2)
译者前言 1
上 册
西班牙悲剧 汤玛斯·基德 / 1
《 西班牙悲剧 》1602年版增加的段落 127
浮士德博士的悲剧( 第一版 )克里斯多弗·马洛 / 141
浮士德博士的悲剧( 第二版 )克里斯多弗·马洛 / 211
下 册
复仇者的悲剧汤玛斯·米德尔顿 / 303
马耳他岛的犹太人克里斯多弗·马洛 / 423
爱德华二世克里斯多弗·马洛 / 531