无意中捡到的一个漂流瓶,使一对新婚夫妇带领着一对船长的儿女、一个博学幽默的地理学家、一个稳重冷静的少校以及邓肯号的船员们,开始了一次伟大的环球冒险,踏上了一条感人的寻父之路。
这就是《外国文学经典:格兰特船长的儿女》,凡尔纳三部曲的第一部,也是他科学幻想小说的开端。让我们跟着他的文字,在幻想中畅游世界。
●权威主编:著名的外国文学权威学者柳鸣九先生主持
●著名的译者:如几个主要语种的翻译者——罗新璋“傅译传人” 法语著名翻译家;杨武能“文学翻译家中的思想者” 对德国大文豪歌德的译介和研究贡献特别突出;高勤慧“日本文学研究会掌门人”川端康成、芥川龙之介等作家最出色的译者与研究者;全套书汇集中国顶级翻译家。
●一流的版本:国内首套全新译本最新修订,高端品质,带给您最佳的阅读体验。
●精致的设计:“用设计思考书”, 蝉联三届“中国最美图书设计奖”的设计师刘运来亲自操刀,精美的装帧设计,典丽大气,气度不凡。
●典雅的插图,图文并茂:文中配以和情节紧密相关的插图,与文字相辅相成、相得益彰、为读者全面、具象地理解世界文学名著的丰富内涵提了有益的帮助。
★无意中捡到的一个漂流瓶,使一对新婚夫妇带领着一对船长的儿女、一个博学幽默的地理学家、一个稳重冷静的少校以及邓肯号的船员们,开始了一次伟大的环球冒险,踏上了一条感人的寻父之路。
★这就是《格兰特船长的儿女》,凡尔纳三部曲的第一部,也是他科学幻想小说的开端。让我们跟着他的文字,在幻想中畅游世界了“比现实本身更完全、更动人、更确切的图景”。
作者简介:
凡尔纳,19世纪法国著名小说家、剧作家、诗人。其一生创作了大量优秀的文学作品,以《在已知和未知的世界中奇妙的遨游》为总名,代表作为三部曲《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》以及《气球上的五星期》《地心游记》等。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,因此他与赫伯特乔治威尔斯一道,被一些人称作“科幻小说之父”。 据联合国教科文组织的资料,凡尔纳是世界上被翻译的作品最多的第二大名家,仅次于阿加莎克里斯蒂,位于莎士比亚之上。
译者简介:
陈筱卿,1963年毕业于北京大学西语系法语专业。国际关系学院教授、研究生导师。国家人事部考试中心专家组成员。享有国务院政府特殊津贴。翻译法国名家名著约1000万字,主要有:拉伯雷的《巨人传》,卢梭的《忏悔录》《新爱洛伊丝》,雨果的《巴黎圣母院》等四部,大仲马的《基督山伯爵》,缪塞的《世纪儿的忏悔》,纪德的《梵蒂冈的地窖》,罗曼罗兰的《名人传》,凡尔纳的《海底两万里》等八部,法布尔的《昆虫记》,尤瑟纳尔的《哈德良回忆录》等三部,雅克洛朗的《蠢事》,莫迪亚诺的《往事如烟》,柯莱特的《谢里宝贝》等。
译本序
上卷
第一章 双髻鲨
第二章 三封信件
第三章 玛考姆府
第四章 格里那凡夫人的建议
第五章 邓肯号起航
第六章 六号舱房的乘客
第七章 巴加内尔的来龙去脉
第八章 邓肯号上添了一位侠肝义胆的人
第九章 麦哲伦海峡
第十章 南纬37°线
第十一章 横穿智利
第十二章 凌空一万二千尺
第十三章 从高低岩下来
第十四章 天助的一枪
第十五章 巴加内尔的西班牙语
第十六章 科罗拉多河
第十七章 南美大草原。
第十八章 寻找水源
第十九章 红狼
第二十章 阿根廷平原
第二十一章 独立堡
第二十二章 洪水
第二十三章 像鸟儿一样栖息在大树上
第二十四章 依然栖息在树上
第二十五章 水火无情
第二十六章 大西洋
中卷
第一章 返回邓肯号
第二章 云中山峰
第三章 阿姆斯特丹岛
第四章 巴加内尔与少校打赌
第五章 印度洋的怒涛
第六章 百努依角
第七章 一位神秘水手
第八章 到内陆去
第九章 维多利亚省
第十章 维迈拉河
第十一章 柏克与斯图亚特
第十二章 墨桑线
第十三章 地理课的一等奖
第十四章 亚历山大山中的金矿
第十五章 《澳大利亚暨新西兰报》消息
第十六章 一群“怪猴”
第十七章 百万富翁畜牧主
第十八章 澳洲的阿尔卑斯山
第十九章 急剧变化
第二十章 ALAND—ZEALAND
第二十一章 心急如焚的四天
第二十二章 艾登城
下卷
第一章 麦加利号
第二章 新西兰的历史
第三章 新西兰岛上的大屠杀
第四章 暗礁
第五章 临时水手
第六章 吃人的习俗
第七章 一行人到了本该避开的地方
第八章 所在之处的现状
第九章 往北三十英里
第十章 民族之江
第十一章 道波湖
第十二章 酋长的葬礼
第十三章 最后关头
第十四章 禁山
第十五章 锦囊妙计
第十六章 腹背受敌
第十七章 邓肯号缘何出现
第十八章 审问
第十九章 谈判
第二十章 黑夜中的呼唤
第二十一章 塔波岛
第二十二章 巴加内尔最后又闹了个笑话
屋漏偏逢连阴雨,就在这个时候,哈利的慈祥老堂姐也仙逝了。自此之后,两个孩子就孤零零地活在了世上。
当时,玛丽·格兰特只有十四岁,但小小年纪,却心高气傲,十分坚强,不畏艰难,把全部精力都用在了小弟弟的身上,不但要养活弟弟,还得教育培养弟弟。由于她的克勤克俭,聪明能干,日夜操劳,愿为弟弟牺牲一切,这个年幼的姐姐竟然把养活培育小弟弟的重任扛了下来,尽到了姐代母责。这种情形让人听了既心酸又感动。总之,这姐弟俩就这样在敦提活了下来,他们安贫乐道,坚定不移地为生活奋斗着。姐姐玛丽心中只装着弟弟,一心一意地在考虑着弟弟的前途、幸福。她一直认为不列颠尼亚号已经出事了,没有希望了,父亲永远也回不来了,可是,突然问,她却偶然地看到《泰晤士报》所刊登的那则启事,她的心又从绝望之中复活了,她的那份激动兴奋之情,非笔墨所能描述。
她一点也没有耽搁,立刻跑来打听消息。即使明确地得知父亲格兰特船长抛尸于荒凉海滩边的一只船底里,也要比生死不明,永远牵肠挂肚好受一些。
当她一看到这则启事,她便立刻把情况与想法都跟弟弟说了;姐弟二人当天便搭上开往珀思的列车,当晚便来到了玛考姆府。得知情况之后,玛丽在长期的忧伤之后,心儿又活泛了,又开始心存希望了。
以上就是玛丽·格兰特小姐对格里那凡夫人讲述的那个痛苦的经历。她在讲述时,平平淡淡,简简单单,但从这段经历之中,在这漫长的艰难岁月里,我们不难看出这女孩的坚毅勇敢,令人感佩;海伦夫人在听她讲述时,不止一次地忍不住眼泪直流,禁不住紧紧地把格兰特船长的这双儿女搂在自己的怀里。
而小罗伯特,他也是头一次听到姐姐所说的这段经历,只见他瞪着一双大眼,专心致志地在听姐姐讲述。他现在才明白姐姐为自己所做的一切,才知道姐姐所经受的一切痛苦,他禁不住一把抱住姐姐,呼喊道:“啊!妈妈!我亲爱的妈妈!”这声真情的呼唤是发自内心深处的,他是真心实意地把姐姐当作母亲了。
他们这么谈着谈着,不觉夜已深了。海伦夫人怕两个孩子过于疲乏,不愿再继续聊下去,便把玛丽-格兰特和罗伯特·格兰特领到已经为他们准备好了的客房里去。姐弟俩头一挨着枕头便睡着了,在做着好梦。然后,海伦夫人便让人把少校请来,把她与格兰特船长的两个孩子交谈的情况一五一十地告诉了他。
“真是个了不起的小女孩!”少校听了海伦夫人的讲述之后惊叹道。
“愿上帝保佑我丈夫能成功地办成与海军部的交涉!”海伦夫人说,“不然的话,这姐弟俩就真的完全绝望了。”
……