境内外汉语传媒与海外华文文学的交互作用越来越明显、越来越重要,逐渐成为具有重要研究价值的新的学术空间。《台港澳及海外华文文学与华文传媒研究丛书:寻找新的学术空间 汉语传媒与海外华文文学研究》梳理了传媒与海外华文文学的关系历史和互动方式,探究了汉语传媒介入海外华文文学创作、评论和诗学建构的广度与深度,并提出了一些值得关注的理论问题,以期引发海外华文文学界对传媒问题的重新思考和深入探究。
海外华文文学作为学科命名至今存在争议,但作为流散在中国之外的汉语文学的总称,其有效性的论证与呈现过程也正是其成为一种引发关注的文学现象乃至一门新兴学科的过程。
从20世纪70年代末期至今,中国内地有关海外华文文学的研究已有30多年的历史,大致可分为三个阶段:1979-1988年为作家作品评介期,以作品鉴赏和文本批评为主,整体意识和理论意识都较为缺乏;1988-1997年为整体研究和诗学建构初期,出现不少文学史著述及有关命名合法性的论证文章,在研究方法上也有所突破,但不少论述仍失之粗糙平面;1998年后至今为方法更新和理论突围期,研究者一面深入反思以往的研究局限,一面努力吸纳新的话语资源与理论方法,以求建立稳固的学术研究根基,扩大学术影响力度,进入文学研究前沿。正是在这一研究动向之下,世纪之交,受到国内日益兴盛的“媒介研究”的影响,海外华文文学研究领域也相应地出现了“媒介转向”(在这里媒介特指文学传媒,而非广义上的包括语言本身的媒介概念)。那么在海外华文文学研究中的“媒介”研究究竟获得了怎样的新经验?从这一问题出发,我们能否以此为起点建立起一种有关海外华文文学的诗学话语与研究范式?能否找到解决当前研究与创作困境的可能途径?
广义而言,传媒可指包括语言在内的所有传播文化信息的媒介。这里,我们所要关注的是狭义的传媒,即指报刊、杂志、影视、网络等承载与传播文学的场域与手段。传媒不但在一定程度上决定着文学生产的思维方式、传播方式和接受方式;同时,传媒要素的增加,还将使我们对文学活动要素之间的结构关系、存在态势的认识发生根本性变化。可以说,传媒作为文学的“第五要素”的观点已经打破了自艾布拉姆斯以来的围绕文学四要素而进行的文学研究范式,借助传媒视野重新思考有关文学的种种问题已经势在必行。在20世纪末到21世纪初,受到文学研究中传媒研究热度的影响,海外华文文学研究领域也出现了传媒转向,出现了不少研究论文与论著。然而,多数传媒研究仍停留在史料整理和传媒文本研究的实证阶段,对有关传媒与海外华文文学的关系命题仍未形成深入系统的理论论述。我们试图借助传媒作为第五要素的理论视野对此作出初步探索,以促进海外华文文学的发展。
王列耀,湖北武汉人,暨南大学中文系教授、博士生导师。现任中国世界华文文学学会会长、广东省人文社科重点研究基地“海外华文文学与华语传媒研究中心”常务副主任、暨南大学“中国文艺评论基地”副主任。主要从事中国现代文学、世界华文文学研究。近年来在《文学评论》《中国比较文学》等期刊发表学术论文60余篇,出版《基督教文化与中国现代戏剧的悲剧意识》《隔海之望:东南亚华文文学中的“望”与“乡”》《困者之舞:印度尼西亚华文文学四十年》《趋异与共生——东南亚华文文学新镜像》《文学及其场域:澳门文学与中文报纸副刊(1999-2009)》等学术专著多种,主编“台港澳及海外华文文学与华文传媒研究丛书”。近年承担国家社科基金重点项目、教育部人文社科基金项目等多项课题。
颜敏,女,湖南涟源人,文艺学博士、博士后。先后在暨南大学、中国社会科学院文学所、复旦大学求学,现为惠州学院中文系副主任、教授。主要从事跨文化与海外华文诗学研究,出版《在文学的现场》等著作3部,在《外国文学评论》《中国比较文学》等期刊发表论文60余篇。
序言:汉语传媒与海外华文文学的发生、发展与转型
第一章 境内文学期刊与“媒介”视角
第一节 文学现场:“选择性传播”
第二节 研究现状与问题的提出
第三节 时代语境、受众需要与文学传播
第四节 媒介与文学:载体或结构性因素
第二章 境内文学期刊与“华文文学”
第一节 “华文文学”传播的重要媒介
一 首起之功
二 传播优势:速度与流量
三 刊中有书:引导方向
第二节 “华文文学”的结构性因素
一 文学期刊与“华文文学”的大众化
二 文学期刊与“华文文学”的经典化
三 文学期刊与“华文文学”的学科化
第三节 传播的基本阶段与主要趋势
一 窗口期(1979-1984年)
二 高峰期(1985-1988年)
三 转型期(1989-1993年)
四 整合期(1994-2002年)
第四节 期刊策略与“华文文学”
一 学术视野下的文学传播——《华文文学》研究
二 纯文学视野下的“华文文学”——《收获》[朝花夕拾]栏研究
三 大众视野下的文学传播——《台港文学选刊》
四 《四海——世界华文文学》的“世界性”及其限度
五 征文评奖中的“中国意识”
第三章 作为“引桥”的《香港文学》
第一节 《香港文学》在“殖民地”语境中的崛起
一 “殖民地”语境中的文化氛围
二 刘以鬯与《香港文学》的诞生
三 《香港文学》的办刊宗旨
第二节 《香港文学》与“香港文学”
一 《香港文学》与香港作家
二 “香港品牌”新动作
第三节 《香港文学》与海外华文文学
一 《香港文学》对海外华文文学的关注
二 凸显“文化”的东南亚华文文学
三 推介北美华文文学“经典”
四 新动向:亦编亦谋“弱势”区域华文文学发展
第四章 马来西亚华文报纸副刊与1990年代马华文学
第一节 参与的政治:华文报纸与华人话语权
一 “为承认而斗争”:华人社会与华文报纸
二 时间帷幕:《星洲日报》、《南洋商报》
三 文艺副刊:夹缝中的文化空间
第二节 马华报纸副刊与作家代际演变
一 副刊改版与秩序重构
二 文学专辑、专栏与“新生代”
三 文坛论争与副刊运作
第三节 马华报纸副刊与新生代写作
一 文艺副刊与新生代诗人
二 栖身于副刊的新生代小说
三 副刊“换帅”与新生代散文
四 副刊语境中的文学论争
第四节 “花踪”与新生代群体的崛起
……
第五章 《美华文学》与北美华文文学
第六章 北美华文网络与“华文文学”
第七章 消费语境下的大众传媒与海外华文文学——以虹影为例
第八章 传媒在海外华文文学场域的重新定位
后记
《台港澳及海外华文文学与华文传媒研究丛书:寻找新的学术空间 汉语传媒与海外华文文学研究》:
三 大众视野下的文学传播——《台港文学选刊>
在有关“华文文学”的大陆文学期刊中,《台港文学选刊》的独特性在于其读者定位的广泛性,它既没有放弃读者中的研究群体,又着力于在市场上立稳脚跟,为普通读者服务,是受众定位极为广泛的大众型文学期刊。因此,从《选刊》的运作来考察大众视野下大陆文学期刊对“华文文学”的传播及其效应,就具有典型意义。
(一)随机应变——大众型文学期刊的历史
大众类文学期刊的特点不止是追求内容与形式的通俗性,更体现在介入文化市场时所衍生的应变意识与能力。1982-1983年,《福建文学》开辟了一个[台湾文学之窗]的专栏,很受读者喜爱,编辑们大受鼓舞,便着手筹办一个专门刊载台湾、香港等地文学的刊物,经过一段时间的酝酿后,1984年9月,《台港文学选刊》双月刊以《福建文学》副刊的形式在福州面世。1985-1988年,《选刊》在内容和形式方面都更显个性,作为大陆第一家“华文文学”的专门性刊物,此阶段的《选刊》常以专题专辑形式对作家或文学现象作系统评介,但其整体风格的大众化却是显然的。期刊封面为电影明星或时尚女性照片,整个装帧趋向大众化;受出版市场的“台港通俗文学热”影响,三毛、琼瑶、亦舒、张爱玲、林燕妮、张君默等正在大陆走红者的作品也是《选刊》的刊载重心;[漫画一页]、[影视一瞥]、[银幕内外]等“泛文学”类栏目成为深受读者喜爱的特色专栏。《选刊》的“泛文学、通俗化”发展路径,也确保了其读者群体的广泛性,从工厂工人、学校教师与学生,部队官兵、政府机关成员到部分农村读者,均在《选刊》的读者群中占一定比例,其月发行量也稳步提升到40万左右。
1989-1994年,《选刊》作出了较大调整,它既在贴近读者群体中有较大影响力和话语权的研究者,也没有放弃由中大学生、工人等组成的普通读者群,由此更鲜明地表现出了兼顾雅俗的倾向。为适应信息流动加快的时代语境,《选刊》缩短了出版周期,由双月刊改为单月刊;在刊物内容方面,采取一刊多版的出版形式——即整体风格(突出表现在封面上)基本统一,文本的内容倾向在不同月份稍作变动,形成不同版本,以满足多样化的读者需求。1989-1992年,《选刊》采取单双月分版的方式,逢单出综合版,逢双出中长篇小说专号。单月版本多以专题专辑形式组稿,更为关注“纯文学”创作,兼有相当分量的文学评论,是富于学术研究意识的文学传播,而双月版本为注重可读性和当下性的言情小说与传记文学,是适应普通读者阅读的文学作品。1993年,受发行量下降及成本上升等因素影响,页数减为76页,每月分为不同专题专号出版,出过新生代作家、幽默作品、女作家、纪实文学、文学夫妻、问题小说、言情小说、旅外作品等专号,呈现出流动多变的风貌。1994年,《选刊》容量稍有扩大,页数升为80页;应不少读者呼吁增加写实性文学的要求,单双月重新分版,单月为综合版.双月为纪实文学版,基本保持了一雅一俗的变化节奏。此一阶段,《选刊》的发行量虽上下跌宕,月发行量平均保持在4万左右,仍属赢利状况。
……