第二次世界大战期间,德国纳粹入侵波兰迫害犹太人,华沙十四岁叛逆少年马雷克陪同继父通过下水道进入犹太难民区,给他们送去食物,赚取外快。一次打劫犹太人的经历促使母亲告诉了他已故生父的真实身份,马雷克的思想开始发生变化。为了弥补过失,他积极帮助无处藏身的犹太青年潘?乔泽克寻找住处,在相处的过程中逐渐受其感染,后两人主动进入危险区,加入了抗击德军的战斗中……
适读人群 :10-14岁
“国际安徒生奖”是由国际儿童读物联盟(IBBY)于1956年设立的世界性文学奖项,是国际上公认的儿童文学作家的较高荣誉,素有“小诺贝尔奖”之称,该奖从1965年起也授予优秀的插图画家。该书系是迄今为止中国范围内对获奖作家作品较大规模的一次引进出版行为。入选的经典绘本作品均是获奖作家的精品力作,这些作品的作者虽然来自不同的国家,他们的创作思路与画风也各具特色,但他们关注孩子、热爱孩子,对孩子满满的爱全然体现在绘本创作的每一个线条上,每一个色块里,每一幅图画中。这是送给孩子、可以陪伴他们一生、影响他
安徒生奖评委会主席
玛丽亚·耶稣·基尔汉斯·克里斯蒂安·安徒生奖(以下均简称安徒生奖)是国际上公认的儿童文学作家和插画家的最高荣誉奖项,其宗旨是表彰获奖者为青少年儿童文学事业做出的永久贡献,每两年评选一次。评选过程中,提名作家和插画家的所有作品都要经过筛选。随着儿童文学的不断发展,安徒生奖得到了来自社会各界越来越多的关注:自1992年起,丹麦女王玛格丽特二世成为这一奖项的最高监护人;从2009年起,韩国的南怡岛株式会社成为该奖项的赞助机构。
颁奖典礼在隔年举行的国际儿童读物联盟(以下均简称IBBY)世界大会上举行,获奖者会被授予一枚刻有安徒生头像的金质奖章和荣誉证书。安徒生奖于1956年首次设立儿童文学作家奖,并于1966年增设了插画家奖。
此后,许多优秀作家和插画家因获得这一奖项而永载史册。
推举候选人的任务由IBBY各国家分会承担。安徒生奖的评委会委员由各国家分会推荐,再由IBBY执行委员会选举产生。评委们来自世界各地,均为儿童文学领域的专家学者。
我有幸在2008年和2010年当选为安徒生奖评委会委员,并在2012年当选为安徒生奖评委会主席。我认为这是一项充满意义的工作,因为评委会必须通过两年严谨细密的调研,从来自世界各地申请评奖的作品中,选出美学与文学兼备、原创与创新并存的作品。
在评选工作中,对于来自不同文化背景下的作品,评委会都会根据文学和艺术的评选标准,独立自主地作出裁决。
因此,当我获悉中国的安徽少年儿童出版社将要出版这套“国际安徒生奖大奖书系”时,惊喜之余备受鼓舞:有了这套书系的出版,千百万中国少年儿童就获得了一把金钥匙,去开启由世界项级儿童文学作家和插画家共同建造的艺术圣殿。
最近,我曾两次受邀前往中国,考察中国儿童文学的发展情况。途中,我参观了多所小学,切身体会到阅读对儿童教育的重要性。众所周知,阅读是一项高水平、高要求的脑力活动,它能拓宽思维,激发创造力,培养独立意识,等等。益处不胜枚举,而儿童阅读能否成功推进,很大程度上取决于学校是否具体落实,故学校教育可决定儿童的未来。
另一方面,出版社,特别是主要读者群为儿童及青少年的出版社,肩负的社会责任十分巨大,因为他们需要配备一支文学和美学素质兼备的专业编辑团队,以严谨的态度,在浩瀚的童书市场中,挑选出不随波逐流的精品图书。
他们还应具备准确判断年轻读者需求的独到眼光,以培养读者的想象力和审美能力为出发点,对作家和插画家提交的作品进行最精妙的编辑。通过高屋建瓴的编辑工作,优秀的原创文本和插图甚至能够锦上添花,而且更加切合读者的品位。此时,阅读的过程,也正是因为编辑的努力,不知不觉间升华为一种美妙的享受。
综上而论,优秀的文本可助人拓展思维,增长知识,解放思想;出色的插画可助人提高审美,走近艺术,认识世界。因此,阅读优秀儿童文学作品对儿童的成长意义十分深远。
最后,我想借这篇短短的序言,衷心感谢安徽少年儿童出版社为这项庞杂的出版工程所付出的辛勤劳动。
我确信它将成为中国儿童文学史上令人永远铭记的里程碑。
(张天琪/译)
丛书主编:方卫平,浙江师范大学儿童文化研究院院长、儿童文学研究所所长;中国作家协会儿童文学委员会委员、浙江省作家协会主席团委员、大型学术丛刊《中国儿童文化》主编、《中国儿童文学》编委、意大利《教育史与儿童文学》杂志国际学术委员。
依列娜·法吉恩(1881-1965),英国著名儿童文学作家、诗人和剧作家。一生为孩子写作几十部作品,代表作《小书房》《苹果园里的马丁·皮平》《伦敦城的童谣》《吉姆和海盗》等。依列娜的故事往往由一个主角娓娓道来,将想象的世界与现实世界联系在一起,故事情节源于现实,再对其加以想象,很像安徒生的童话。
译者马爱农,中国著名翻译家,人民文学出版社编辑室主任,主要翻译作品有《哈利·波特》系列小说、《绿山墙的安妮》《爱伦坡短篇小说选》《欧文传》等经典名著。
第一章 下水道里
第二章 金钱与秘密
第三章 我的父亲
第四章 安东尼
第五章 潘·乔泽克
第六章 马雷克说服了潘·乔泽克
第七章 外公的假牙和潘·科雷克
第八章 安顿潘·乔泽克
第九章 争吵
第十章 起义
第十一章 被困
第十二章 在犹太区
第十三章 犹太人的辉煌时刻
第十四章 回家
第一章 下 水 道 里
继父说服母亲,同意我进入下水道的那一天,我记得清清楚楚。继父是卫生部门的一名主管,在工作之余,他通过向犹太隔离区偷运食物,赚些外快。犹太人被困在隔离区里,几乎就要饿死了。为了能够买点吃的,他们愿意付出任何代价。
我们一家只有三口人:母亲、继父和我。
一天夜里,我听到他们在讨论这件事情,起初还是讨论、商量,后变成了他俩之间常见的争吵。继父想要我帮他运送食物,因为他已经竭尽所能,无法再携带更多的食物了。他告诉母亲,现在正是需要我做点事情、助他一臂之力的时候了。“再说了,他已经不是小孩了,”继父说,“虽说他只有十四岁,但是他的力气不亚于二十岁的小伙子。”
母亲坚决反对,因为她认为这太危险了。我把耳朵贴在墙上的一个洞眼上,这样能够听得更清楚一些。听到他们的谈话,我不寒而栗。下水道在城市街道和房屋下面,在我的想象中,那是一个鬼影憧憧的地下世界,与地狱毫无二致。再说了,我讨厌继父。只要一想到他,就仿佛闻到污物的臭味。
然而,一旦克服起初的恐惧心情,这件事情对我来说就是一次探险经历。在我的同学或朋友中,还没有人有过这种探险经历呢。
我紧张兮兮地听着他们的争吵。母亲越是反对,我越想试试。继父解释说他找不到其他人了,舅舅不合适,因为他会把那个看门人拉来一起干,他们之间有着不可告人的交易;朋友也不合适,因为朋友都会为了钱而泄露此事。“我们只能信任这个孩子了。”他说道。
如此说来,在他眼里,我终究还是个“孩子”!
母亲的反对声渐渐消失了。后她同意了,条件是继父不要把我卷入任何“阴谋诡计”中。
第二天吃早饭的时候,母亲说有要事告诉我,我假装很吃惊。
“现在该是你帮助你父亲安东尼从下水道中给隔离区运送食物的时候了!”
“就这事吗?”我问道。
尽管这一消息对我来说并不算是新闻,可我还是感到兴奋。
“具体细节我们今晚会和安东尼一起讨论的。”母亲一边说,一边打发我去上学。
晚饭时分,母亲让继父给我说一下我将要干的事情。安东尼耸耸肩膀表示他没有什么好说的。“很快他自己就会明白一切的。”他一边说,一边吃着饭。继父是那种话不多的人。
第二天晚上,他带我进入了下水道。
我穿了继父的一双旧靴子,母亲仔仔细细地给靴子上了油。因为靴子有点大,母亲往里面垫了一些破旧布片,以便合脚。然后,继父一如既往地戴上了安全帽,母亲检查了楼梯,确保四下无人,接着我和继父就下到地下室里,那里堆着大包大包的食物。
直到那时,我才明白安东尼是怎样钻入城市下水道系统中的。之前,我一直纳闷他是如何在工友的眼皮底下偷运食物的。我原以为或许有一些专门的检修孔,只有维修人员和像继父一样的工长才知道,不过这种想法不怎么合乎逻辑。换句话说,街道角落里的普通检修孔到处都是。到了冬天,我都会看到清洁工人把成堆的雪从这些检修孔中倒下去。很明显,通过它们偷运食物是行不通的,无论在宵禁前还是在宵禁后都不行,准会被发现。现在我才发现继父在地下室里有自己的私密通道。
我帮助继父把几袋煤挪到角落里。他把地上的煤屑扫开,一个暗门出现了,直通下水道系统。
继父踩着金属梯子爬了下去,借着他安全帽上的灯光,我紧跟着走下去。母亲递给我一袋食品,我传给了他,然后母亲又递下一袋,我自己背着。起初我不觉得重,可是从母亲的表情中可以看出她不这样认为,但她什么也没说,只是朝下面喊了一句“祝你们好运”,就关上了暗门。