|
关于我们
|
|
点击返回 当前位置:首页 > 中图法 【 I 文学】 分类索引
-
-
绿野仙踪(拼音版)
- 弗兰克·鲍姆,庄园 著,庄园 译/2021-9-1/江西美术出版社
《绿野仙踪》是美国儿童文学家弗兰克·鲍姆写的著名童话故事。小姑娘多萝茜和小狗托托被一阵突如其来的大旋风带到了一个陌生的地方。在这里,她结识了没有脑子的稻草人、没有心的铁皮人和胆小的狮子。为了实现各自的愿望,他们互相帮助,结伴前行,寻找****的澳芝国王的帮助。一路上,他们遇到了各种稀奇古怪的人和事:善良的小矮人、怪兽开力大、让人昏昏欲睡的罂粟花田、好心的田鼠女王、可怕的西方恶女巫、长着巨大翅膀的飞猴、会捉人的树……最终,他们凭借智慧、爱心、勇气和珍贵的友谊,完成了看似不可能完成的任务,实现了各自
-
定价:¥29.8 ISBN:9787548047568
-
-
会飞的教室(拼音版)
- 艾利克·卡斯特纳,蓝玉 著,蓝玉 译/2021-9-1/江西美术出版社
《会飞的教室》是德国作家艾利克·卡斯特纳写的一部长篇小说。全书由排演展开,通过一系列生动、感人的情节,塑造了一群聪颖、活泼、可爱的少年形象。其中,多愁善感的姚尼、才华横溢的戴马亭、冷静持重的塞巴修、胆小怕事的邬理以及魁梧好斗的马提斯,都以其鲜明、独特的形象给读者留下了难忘的印象。这些人物形象并非十全十美,即使是品学兼优的戴马亭也会经受打击,遭遇逆境。然而正是这种缺憾,才促使我们有更大的勇气去面对人生。教室会飞,它只是小主人公们的想象罢了。如果我们也展开想象的翅膀,相信一定会飞到一个更为广阔而神奇
-
定价:¥29.8 ISBN:9787548047506
-
-
格林童话(拼音版)
- 格林兄弟,一航 著,一航 译/2021-9-1/江西美术出版社
《格林童话》产生于19世纪初,由德国的格林兄弟收集、整理、加工完成。格林兄弟将毕生的精力都奉献给了孩子们,以其生动的语言和丰富的想象,为孩子们搭建起一个浪漫而奇幻的世界。他们的童话富有民间气息,带着民间的幽默,清新而自然,是世界童话史上的经典之作,许多故事都广为流传,如《灰姑娘》《白雪公主》《小红帽》《睡美人》《青蛙王子》《狼和七只小羊》等。《格林童话》是每个孩子的书架上不可或缺的珍藏图书,现已获选世界文化遗产,还被加入到联合国教科文组织“世界记忆”项目中。
-
定价:¥29.8 ISBN:9787548047476
-
-
八十天环游地球(拼音版)
- 儒勒·凡尔纳,李昕 著,李昕 译/2021-9-1/江西美术出版社
在十九世纪用八十天时间环游地球几乎是件不可能的事情。旅途中充满了磨难、坎坷和惊险,任何一次意外都可能导致计划失败。沉着冷静得近乎怪僻的福克先生和他热情忠诚的法国仆人路路通能在约定的八十天内完成环游地球的创举吗?一路上,他们又遇到了怎样的阻碍呢?为何福克先生被当作窃贼而遭人跟踪?他们为何会和恶僧对簿公堂?路路通为何会和福克先生失散?为何历尽千辛万苦最后返回伦敦时,福克先生却比约定时间迟了五分钟,他难道输了赌局?让我们跟随福克先生,踏上这惊心动魄却又不失温情的环球之旅吧!
-
定价:¥29.8 ISBN:9787548047377
-
-
爱的教育(拼音版)
- 亚米契斯,庄园 著,庄园 译/2021-9-1/江西美术出版社
《爱的教育》以一个小男孩安利柯的眼光,以日记体的形式,记述了发生在身边的各式各样感人的小故事,充满了儿童情趣和19世纪意大利引人入胜的习俗风尚。书中塑造了一系列让人印象深刻的人物形象,如深具侠义精神的卡隆,品学兼优、助人为乐的班长代洛西,虚荣狭隘的瓦梯尼,傲慢无礼的诺卑斯,朴实可爱的“小石匠”,坚强不息的克洛西……书中的每章每节,都把“爱”表现得淋漓尽致,大至国家、社会、民族之爱,小至父母、师长、朋友间的爱,处处扣人心弦、感人肺腑。可以说,作者用爱的钥匙,打开了人们的心扉,用爱的眼光和笔触讴歌了
-
定价:¥29.8 ISBN:9787548047346
-
-
-
-
拂云斋诗钞(精)/中国诗人
- 卞宝泰 著/2021-9-1/春风文艺出版社
《拂云斋诗钞》收录诗人卞宝泰近年来创作的古体诗一百多首,收入“中国诗人”诗丛。词的内容多抒发作者对田园生活的喜爱,对祖国大好河山的赞美,也有部分诗歌书写日常生活中的点滴感悟和朋友间的深厚情谊等。在这本书稿中,可以看出作者有丰富的诗歌创作经验,而且不论是七律还是绝句,都写得较为自如、精到。有豪迈之作,有婉约之作有沉郁之作,也有清新之作等。整体而言,卞宝泰的七律写得比较纯熟,起承转合顺畅,对仗工整,表意清晰,内涵丰富。词中传递的骨肉亲情、挚友浓情、家国深情极具感染力。且作品中的部分词作曾在《中国词赋
-
定价:¥45 ISBN:9787531360360
-
-
日本文学汉译史(精)/王向远文学史书系
- /2021-9-1/九州出版社
《日本文学汉译史》是国内外第一部中国的日本文学翻译史著作。全书将日本文学汉译置于中国文化与中国文学的大背景下,以翻译文本为中心,把日本文学汉译史划分为五个时期,围绕各时期翻译选题的背景与动机、翻译家及其翻译观、译作风格及其得失、译本的读者反应、译本对中国文学的影响等问题展开论述,揭示了日本文学如何被中国翻译家创造性地转化为中国的“翻译文学”,展现了现代中国文学的开放性、包容性及对外国文学的吸收、消化。本书对于丰富20世纪中国文学史的内容,对于深化中国翻译史、翻译文学史和比较文学的研究,对于引导读
-
定价:¥99 ISBN:9787522501543
-
|