本书是《E时代高职英语教程1》对应的练习用书,书中包括五个单元(AmazingTravel,YummyFoods,SocialNetworks,GameIsn’tNothing,CareerPlanning)的练习题、一套期中测试和一套期末测试。本书可供学生复习、巩固所学到的知识和技能,提高学生的英语应用能力。
本书是海明威的短篇小说经典合集。收录了其代表作《乞力马扎罗的雪》《一天的等待》《雨里的猫》《弗朗西斯·麦康伯短暂的幸福生活》等。海明威被誉为美利坚民族的精神丰碑,并且是“新闻体”小说的创始人,他的笔锋一向以“文坛硬汉”著称。其写作风格以简洁著称,对美国文学及20世纪文学的发展有极深远的影响。我们用原汁原味的英语,配以文
本书通过比较英语语音意识和普通话语音意识,旨在找出两者的异同,为语音意识研究者提供研究素材,并为英语或汉语双语教师提供教学参考。
《爱丽丝漫游奇境记》讲述了一个名叫爱丽丝的小女孩,在梦中追逐一只怀里揣着一块怀表、会说话的白兔而掉进了兔子洞,从此开始了一段漫长而又惊险的旅行。 旅行并不是充满了欢笑和乐趣,它有刺激、有惊险、有奇遇,有许多会讲话的生物以及像人一般活动的纸牌。爱丽丝在寻找回家的路的过程中,结识了会隐身的柴郡猫、爱睡觉的睡鼠、脾气暴
本书共分为10个单元,涉及全球化时代的交际问题、文化与交际、各类文化差异、语言与文化、跨文化言语交际、跨文化非言语交际、时间与空间使用上的文化、跨文化感知、跨文化适应、跨文化能力等,包括了跨文化交际的各个方面,对其中一些重要问题都有相对深入的介绍与探讨。
《彼岸的声音:汉学家论中国文学翻译/中国文化外译·典范化传播实践与研究》所选文章的作者有一个共同特点,他们大多来自英语国家,并且翻译过多部中国文学作品。文章内容都是从翻译实践经验出发,探讨翻译中国文学过程中的困难以及中国文学在英语世界的接受问题,其观点对中国文学外译理论研究和实践具有借鉴价值。书中绝大多数文章都是首次翻
阿奇伦道夫·阿蒙斯(也作艾默生)是著名的美国作家、诗人,一生所获荣誉包括华莱士·史蒂文斯奖、美国诗歌协会的罗伯特·弗罗斯特奖章、露丝莉·莉奖、古根海姆基金会、麦克阿瑟基金会和美国艺术与文学学院奖,以及两届美国国家图书诗歌奖。阿蒙斯是一位自然主义诗人,诗中充满了他对大自然风雨雷电
本书以翔实丰富的一手资料为基础,抢先发售对《红楼梦》在英语世界的译介历程进行了深入的分析,以英语世界的“接受性”译介为研究主体,以靠前译介机构的“输出性”译介为参照,很终希望对中国文学外译的行为方式提供启示和借鉴。本书分引言、上篇、下篇、结语四个部分。引言概述了本研究的动因、视角、框架、方法与路径;上篇为《红楼梦》英译
DK新视觉·人人学英语系列是由中译出版社与英国DK出版社联袂打造的一套英语学习图书,是DK全球首套英语自学教程系列,适合各类人群学习英语。本套书以庞大的DK语料库及图片库为基础,通过逾10000个一目了然的图片、图示,根据英语的实际应用构建了一套便于记忆、易于掌握的DK新视觉符号
剑桥双语分级阅读·彩绘小说馆是与剑桥大学出版社合作出版的一套英语分级读物,配有专业原版录音,图书获国际语言学习者文学奖,全球销量超过500万册。读本均为当代原创短篇小说,以英美等国当代社会生活为背景,主题有悬疑、侦探、历险、情感、奇幻、科幻、喜剧、人文、短篇9大类,语言鲜活实用,故事趣味性强。双语版由全国