《中国当代文学作品选粹》系中国作协出版工程(汉译民)项目,每年选取前一年优秀汉语原创作品,按类别成书,再由蒙、藏、维、哈、朝语言的翻译家翻译出版。本书为2016年报告文学哈萨克语译卷。选取了王琼、刘强、丁一鹤、林遥、黄丹等报告文学作家的优秀作品。本卷翻译了林遥《世界屋脊上的北京门巴》、陈廷一《中国之蒿》、王雄《中国速度
《中国当代文学作品选粹》系中国作协出版工程(汉译民)项目,每年选取前一年优秀汉语原创作品,按类别成书,再由蒙、藏、维、哈、朝语言的翻译家翻译出版。本书为2016年中篇小说哈萨克语卷。选取了王蒙、张抗抗、迟子建、叶广芩、陶纯、王昕朋的优秀中篇作品。本卷翻译了王蒙《女神》、张抗抗《把灯调亮》、迟子建《空色林澡屋》等篇目。选
《中国当代文学作品选粹》系中国作协出版工程(汉译民)项目,每年选取前一年优秀汉语原创作品,按类别成书,再由蒙、藏、维、哈、朝语言的翻译家翻译出版。本书为2016年诗歌哈萨克语译卷。选取了丁力、万小雪、小西、子川、西川、流年等诗人的优秀作品。本卷翻译了老铁的《与母亲聊天,还差一厘米就回到了童年》、丁力《坐看花落》等诗歌篇
《中国当代文学作品选粹》系中国作协出版工程(汉译民)项目,每年选取前一年优秀汉语原创作品,按类别成书,再由蒙、藏、维、哈、朝语言的翻译家翻译出版。本书为2016年散文哈萨克语译卷。选取了王宗仁、郭雪波、万宁、韩小蕙、于全兴、王迎春等作家的优秀散文作品。本卷翻译了余光中《粉丝与知音》、于全兴《平凡的母亲》、王迎春《故乡故
《中国当代文学作品选粹》系中国作协出版工程(汉译民)项目,每年选取前一年优秀汉语原创作品,按类别成书,再由蒙、藏、维、哈、朝语言的翻译家翻译出版。本书为2016年短篇小说哈萨克语译卷。选取了东西、邱华栋、陈世旭、邓一光、苏童、弋舟等作家的优秀短篇作品。本卷翻译了东西《私了》、邱华栋《云柜》、陈世旭《欢笑夏侯》、邓一光《
本书是一本以上海市民生活为题材的作品集。作者从石库门普通人的故事入手,力图写出上海市民的日常生活,写出“石库门味道”。作者长于上海,长期从事钢铁、国际展览、外贸等工作。因而作品也主要描写在上海石库门里的人与事,以及从石库门里走出来的人们在改革开放第一线的生活、工作。通过他们的生活变迁来反映上海改革开放以来社会的进步。如
本书为江苏省社科后期资助项目成果。本书探究鲁迅早期进化论思想的生成问题;将对鲁迅进化论思想的研究追溯至它的形成期,通过对鲁迅所处历史背景的梳理,阐述鲁迅进化论思想产生的历史必然性。研究发生学意义上鲁迅早期进化论思想的谱系问题;目前对鲁迅进化论思想的研究多是分散的,没有构成一个较为完整清晰的思想谱系。本书稿的核心内容之一
本书是国家能源集团的成立五周年征文活动精选集。2022年10月,国家能源集团启动“我与国家能源集团五周年”征文活动,以职工个人视角回顾总结集团成立五年来的奋斗历程与发展成绩。征文活动共收集通讯、散文、诗歌等各类题材稿件1000余篇,经专家组评审、集团领导审定,共评选出获奖作品58篇。这些优秀作品讲述国家能源集团“煤电化
该书以诗、画、文的表现形式,全方位地展示了山西省和顺县的人文地理、历史文化、民风民俗及改革开放以来所取得的经济社会发展成果,讴歌了勤劳智慧的和顺人民在中国共产党的领导下为把家乡建设得更加美好的奋斗精神,谱写了美丽和顺的发展前景。
本书为中国自然资源作家协会联合中国地质大学(北京)和中国矿业报编写的反映中国自然资源系统工作的文学作品。书中汇编了自然资源作协会员在自然资源工作一线的所见所闻所感,以纪实文学、散文、诗歌、小说等文学形式集中展现了中国的地大物博和自然资源人的奉献和成果。书中既有全国知名的作家的代表力作,也有一线工作的青年新锐的精心构作,