训诂识小录
本书一部“接地气”的现代汉语应用研究方面的著作,面向一般影视创作、新闻写作等普通汉语使用者,书稿从现代汉语语音、语义、语法、汉字、修辞和信息技术等方面,论述了汉语基本理论知识在日常生活、影视幽默创作、新闻写作等汉语运用实践中如何应用。为面向读者、面向应用实践,本书尽量做到学术性和通俗性、趣味性相结合,理论知识的阐述深入
本书获2016年度湖北省社科基金一般项目(2016026)资助,本书原稿为作者博士论文,其博士论文被评为湖北省2016年优秀博士学位论文。本书运用优选论对现代汉语疑问词的语义解读进行了系统分析,确立了优选论评估器内的四个制约条件及其等级排列顺序,并尝试将分析结果应用到汉语疑问词机器翻译中去,以此来提高疑问词的识别效率。
中华成语故事(拼音版)
外国人编写的汉语教材课文,都是当时活生生的汉语口语,是近代汉语研究的重要语料。这批教材已经是现代意义上的出版物,保存完好,印刷精美清晰,即使现在读者阅读起来并无障碍。这些西方作者们多受过语言学训练,他们用印欧语的眼光考量汉语,创建汉语的语法体系,设计记音符号系统,对早期北京话语音、词汇、语法面貌的描写要比本土文献更为精
《留学生中高级汉语写作教程》分为上下两册,上册为五部分,下册为六部分。两册的一至五部分分别为汉语写作基本知识、应用文、记叙文、说明文和议论文,下册第六部分为汉语修辞。本书专门为培养留学生的汉语写作能力而编写,可供有一定汉语写作基础的留学生使用。在列举和分析范文的基础上,介绍汉语写作的必要常识和常用手法,介绍应用文、说明
北京大学图书馆于2005年购得一大批戏曲剧本,原为戏曲名家程砚秋的世代家藏,每部剧本均有"玉霜簃藏曲"的印章为证("玉霜"为程砚秋的字)。这些剧本跨越的年代甚久,从清顺治年间到民国初年,均为当时的实际演出剧本,不仅包括唱词及口白,有的剧本还有工尺谱。《十全福》即此系列剧本中的一部。《十全福》与沿袭传统的其他戏曲剧
《语言自迩集》是英国人威妥玛(ThomasFrancisWade,1818-1895)编写的一部著名的汉语教材,初版于1867年,1886年出版第二版。书中保留了许多19世纪北京话的材料,对汉语史及汉语教学历史的研究都有着非常重要的价值。“早期北京话珍本典籍校释与研究”书系将《语言自迩集》第一版、第二版影印出版,