本书共分七章,首先概述了翻译理论,然后介绍了英语翻译实践的常用技巧,同时对翻译教学模式及英语教学方法的创新进行了研究,对英语翻译教学实践进行了探究,最后深入探讨了思维视角下的英语翻译教学及生态视角下的英语翻译教学。
本书首先对隐喻研究作了简单的概述,其次本书对隐喻的本质与特征,隐喻的构成层面、语言层面、语用层面、认知层面、文化层面进行了研究,然后分析了大学英语教学与隐喻意识培养的关系,最后分析了大学英语写作的词汇教学、文化教学,以及语言能力教学中,如何培养学生的隐喻意识,以及隐喻能力。
本书从翻译目的论出发,对选定的修辞格按照词源追踪、结构分类、例句分析进行梳理和分析,在对其汉译的过程中,按照以读者为中心的原则分析文本语言特点,根据目标读者的需求、已获得的知识以及文化背景选择翻译策略,运用翻译技巧,译出尽量符合读者期待和交际需求的译文。
本书首先分析了当前英语语言学的学习现状,对其中存在的诸多问题进行细致分析,进而论述了学习英语语言学的重要意义,为最后英语语言学学习策略的具体分析提供理论指导。
本书共十一章,包括跨文化交际总论、文化与交际、语言与文化、跨文化交际中的言语交际、跨文化交际中的非语言交际、跨文化交际的影响因素等内容。
本书基于多理论角度,对英语教学心理进行了分析研究。首先介绍了语言教学、英语教学以及英语教学与教育心理的相关内容,然后分析了英语教学心理研究理论基础、学生英语学习心理、英语教师教学心理,之后详细地阐述了英语听力教学心理、英语口语教学心理、英语阅读教学心理、英语写作教学心理、英语翻译教学心理等内容。
本书共六章,内容包括:大数据概述、高校英语教学中存在的问题、高校英语学科教学模式、大数据时代高校英语教学的理论研究、大数据时代高校英语教学转型新模型、大数据时代高校英语教师发展研究。
本书共六章,内容包括:语言文化融合、全球化语境下的跨文化融合、跨文化融合思想的学科构建、外语教学中有关文化融合教学的理论探讨、国内外文化教学研究现状、英语教学与文化融合。
本书分别从英语教学方法的创新研究、任务型学习的应用、互联网时代大学英语任务型学习的研究、新思维英语语法教学理念等方面进行研究与讨论,最后探讨了多视角维度下的大学英语教学理论的构建及实践。
本书共八章,内容包括:大学英语教育教学理论、基于文学视角的当代大学英语教学理论阐述、当代大学英语教学中文学融入的必要性、大学英语教学模式改革的探索与实践研究、互联网推动下翻转课堂教学模式的应用等。