本书为全球英文使用者总结、整理出1155个字典里也没讲清楚的英文麻烦词,帮助读者搞懂英文麻烦词的使用方法、搭配习惯、错误案例。
英国尤斯伯恩出版公司是英国著名童书出版机构,被授予英国儿童出版协会“年度最佳儿童出版商”奖,其多部童书在世界各地出版发行,被译成100多种语言。本书作者梅里·麦金农是尤斯伯恩出版社的资深编辑、作者,撰写过多本极受欢迎的儿童书籍。这是一套为小学生准备的英语课外读物,内容根据难度分了5级,第1级句子最短,生词最少,语言最简
《2016—2020年中国大学生英语沟通能力发展报告》包括引言、政策与环境分析、中国大学生英语沟通能力分析、提高中国大学生英语沟通能力的建议和结语五个部分。三个核心章节:第一章通过分析需求,明确沟通能力是国际传播能力的核心;第二章首先界定英语沟通能力,将其拆解为语言能力、思辨能力和跨文化能力,之后以参加2016—202
本书共分六个栏目:本期特稿、专家专栏、教学研究、数师发展研究、教材研究、课程研究。主要收录的文章包括:《让大学生插上科研翅膀:2021第四届中国大学生5分钟科研演讲大赛》《能源学术英语课程体系构建实践——以中国石油大学(北京)英语通识教育改革为例》《学术素养培养导向的学术英语阅读教学有效性实证研究等。
本书对大学英语教学中有关应用语言学的基本理念进行阐述。共五章,内容包括:应用语言学概述、现代语言学的理论流派、英语语言学的基本组成与创新研究、大学英语教学与应用语言学研究、语言学的教学应用与英语课堂教学。
本书对跨文化交际和大学英语教学理论与实践进行了深入研究,梳理了文化、语言、交际的基本概念与关系,介绍了跨文化交际的概念、起源与发展,探讨了大学英语教学中的文化教学和跨文化教学,详细介绍了跨文化交际与大学英语听、说、读、写等方面的教学实践,最后分析了如何在大学英语教学中培养学生的跨文化交际能力,力求为研究者、学习者提供全
本书共五章,内容包括:大学英语教学的基本理论、大学英语教学模式、跨文化交际与英语翻译、跨文化英语翻译的原则、跨文化视角下的英语翻译研究。
本书分七章,内容包括:混合式教学理论研究、英语翻译概述、英语翻译理论在实践中的应用、跨文化视域下英语翻译存在的问题及对策,大学英语翻译教学模式研究,英语翻译混合式教学理论,英语翻译混合式教学实践研究。
《语言、社会与文化》是在内容与语言融合外语教育理念指导下,依托国家社科基金项目“内容教学法理论指导下英语专业整体课程体系改革与实践研究”推出的内容依托式系列英语教材之一。本教材不仅可以作为我国高校英语专业语言学方向的学生必修或选修课程教材,同时也会对语言学相关话题感兴趣的英语学习者和研究者具有一定参考价值。本教材具有以
“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。默然忍受命运的暴虐的毒剑,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了,睡着了;什么都完了;要能在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。”这段家喻户晓的经典台词,是戏剧家