本书延续COBUILD系列词典真实语证、整句释义等特色,保留旧版词典学习专栏,并具有以下特色:1.全面修订专栏内容。同义词专栏以典型例句辨析易混淆词语;词缀专栏从构词及词义角度讲解词缀,促进词汇拓展;词源专栏介绍词的来源及词义演变,帮助理解并记忆单词。更新搭配、用法专栏,提供典型搭配,解释地道用法。2.增收新词新义。基
本书主要由英汉语言翻译的词汇对比、英汉语言翻译的句法对比、英汉语言翻译的语篇对比、英汉语言翻译的诗文对比等部分组成。全书主要以基础性的知识翻译为突破口,借助英汉文学典籍中的部分句子或段落进行针对性语言翻译对比,旨在让翻译者加深对中西方文化差异的认知,在进行中西方典籍的翻译中可以精准地进行不同思维的表达,有利于提高翻译者
本书主题内容丰富,具有时代性,满足学生现实和未来需求;教材建设落实立德树人根本任务,选材注重体现课程思政元素,兼顾全球视野;语言难度适中,夯实基础,满足高职院校英语教学需求;教学资源立体化,创建了智慧教学模式。
本书中每个单元应该掌握的语言知识、语法知识、写作知识、翻译知识和阅读知识,进一步巩固和拓展他们的英语语言基本知识和技能,培养他们课外自学和研学的自觉意识,训练他们阅读、翻译和写作等实际运用英语语言的才能。本教材每个单元主题延续了学生用书教材中的单元主题。每个单元中的练习设计,从高职高专学生的实际英语水平出发,形式多样,
本书注重知识性、科学性和正确性。本着“实用为主、够用为度”的原则,力求突出教学内容的实用性和针对性,适应高职高专院校的实际教学需要,最大限度地方便广大英语教师,满足他们在备课、讲解、批改作业等方面的基本需求,帮助他们省时、高效地完成自己的教学工作。在十多年的使用过程中,编者对教材进行了多次修订和完善,至今已经是第八版。
本书通过介绍英语教学理论基础以及对英语教学现状分析,对英语写作教学和写作的影响因素及英语写作教学的方法提出合理的教学实施策略,并根据教师和学生的反馈,指明合理地构建英语写作教学评价方法的作用与意义,并针对大数据时代下的英语写作教学模式的改革和写作教学反馈的新形式进行了探索与研究。
本书立足高校英语写作教学的理论与实践,从应用语言学在高校英语写作教学中的应用、高校英语写作教学的模式应用、高校英语写作教学的现状及问题解决等七个方面分别介绍了高校英语教学基本问题、高校英语教学的师与生以及高校英语教学评价研究等,同时还针对高校英语写作教学的现状及问题做了现状分析,并且提出问题,针对问题提出对策,通过介绍
本书服务于CATTI英语一、二、三级口笔译考试,分为16个单元,选材涉及政治、国情、外交、法律、工业、农业、文化、教育、旅游、科技、环保、经济、外贸金融、医疗卫生、新闻、艺术等领域。每个单元包括两部分内容:一是英汉词语和英汉常用表达句,二是汉英词语和汉英常用表达句。
本书适合已经基本掌握了单词、语法和长难句的读者,帮助读者在真题阅读中实际消化上述内容。本书把各种阅读题解题方式融为一体教学方法十分先进。本书针对了部分考生只关注阅读理解如何做、英译汉如何翻译、作文如何写等,忘记了没有基础、一切都是无用功的情况,重点解决技巧与能力的转化问题,目的是帮助考生消化单词、语法和长难句,将这些技
本书包括八个单元,内容包含大学新生活、家人之爱,对英雄的定义、社交媒体、友情、体育精神、数字时代的大学生活等。本教材充分考虑新形势下社会对大学生英语听说交流能力需求的变化,以切实提升学生英语听说交流能力为主要目标,并有机融入了中国文化。与一般的听说教材相比,本书内容涉及更加贴合普通本科院校公外学生的真实英语听说水平和兴