本书从信息技术与英语教学的融合创新应用、学科软件与英语教学的融合创新应用、BYOD与英语教学的融合创新应用等为主题,以“BYOD+学科软件”教学模式为主线,以英语学科软件的融合应用及BYOD教学的创新应用为主体,以优质课例的展示与点评为示范,指导教师运用“BYOD+学科软件”模式创新英语教学,从而提升英语教师数字素养,
本书由绪论、五章及结语组成。绪论是对汉英复标比喻结构的研究进行引入性介绍。第一章综合性考察汉英复标比喻结构的句法语义基本逻辑和整体概念基础。第二章对汉英复标比喻结构中的标记符号进行历时和共时考察以深刻理解这个结构式的支撑框架。第三章分项考察汉英复标比喻结构的本体和喻体关联情况,探析这个结构式的多样句法特征。第四章考察汉
本书基于教育信息化背景下对高校英语教学改革模式进行探索,首先介绍了信息技术与信息化教学、大学英语教学基础认知,其次分析了信息化背景下大学英语的研究背景、教育信息化背景下英语教学的理论研究,再次重点探讨了教育信息化背景下英语教学的改革以及现代信息技术与英语教学模式,最后在现代信息技术与英语教学应用方面做出重要探究。
英国文学经典汉译评析
本书以社会主义核心价值观为主线,内容涵盖中华优秀传统文化、革命文化、社会主义先进文化,通过多模态的输入和输出活动,帮助学生塑造正确的世界观、人生观、价值观,着重培养学生用英语讲好中国故事的能力。
本书从信息技术的视角对高校英语教学模式问题进行了探究,揭示了当前人类已经步入信息时代的事实,解读了高校英语教学的内涵,分析了高校英语教学存在的问题;展现了依托信息技术形成的高校英语教学模式(翻转课堂教学模式、混合式教学、智慧课堂教学模式、远程教学模式),旨在从教学模式层面分析信息技术与高校英语教学的关系;运用文献研究、
本书以认知理论和建构主义理论为主要指导理论,这两大理论为外语的教与学提供了新的有创见的理论基础认知语言学以认知为出发点研究语言形式和意义及其规律研究与认知有关的语言的产生、习得、使用、理解过程中的一些共同规律及其与思维、记忆有关的语言知识结构模式建构主义学习理论将教学的中心由“教”转向了“学”教学过程中强调学生的作用,
本书从文化的视角对英语翻译进行探究,介绍了翻译基础知识,揭示了文化与翻译的内在联系;探讨了文化视角下的英语翻译基本问题,为文化视角下的英语翻译探究奠定了扎实的基础;总结了从文化视角切入进行英语翻译译者应该具备的基本翻译技能与方法,通过富含文化信息的英语词语翻译实践、与节日文化有关的翻译实践、文化视角下商务英语翻译实践等
本书是一本研究英语翻译教学的理论著作。翻译教学是高校英语教学的重要组成部分,同时也是培养翻译人才并向社会输出的重要途径。本书简述了英语翻译基本理论、英语翻译教学的基础知识、英语翻译教学的现状与对策;探讨了语言学视角下的英语翻译教学、文化视角下的英语翻译教学、文体视角下的英语翻译教学、新媒体视角下的英语翻译教学;论述了英
本书从高校英语教学基础理论介绍入手,针对英语教学的内涵、英语教学的原则、英语教学的理论依据进行了分析研究;另外对高校英语教学内容、高校英语教学中的思维模式、高校英语教学方法、高校英语教学模式做了一定的介绍;还剖析了高校英语阅读、听力、写作、口语、翻译教学以及高校英语教学创新等内容。