1.为什么观点明明正确,却说服不了别人?为什么好话说了一箩筐,对方却无动于衷?为什么头脑中的想法很明确,一说出来就走样了?这些疑惑,有一个共同的答案,那就是你的表达方式缺——乏——逻——辑! 2.说服还是被说服?这是一个关键的问题。每个人都有说服别人的需求,但并不是每个人都能成功说服。用环环相扣的逻辑语言将对方引
会讲故事的人往往更具说服力,而每个人都有故事可以讲,但是,有太多的人却无法真正地把故事讲好,沟通能力受到束缚与限制。 故事在我们日常沟通、演讲、会议,甚至谈判中,悄然扮演着重要角色。特别是在互联网时代,把故事讲好意味着能够更好的感染听众、更好地说服别人,更好地解决问题,创造更大的价值。 作者及其团队总结在20余年工作经
总是不敢上台,不会表达?需要大胆说话的场合越来越多,你终将无处可躲!你的观众是谁?他们的需求和痛点是什么?知名实战心理学家高杉尚孝教你该如何说、如何做。掌握来自麦肯锡的说服技巧与简报格式,让你敢于上台,轻松表达。职场上需要当众说话的场合在增加,更糟糕的是,我们的听众也变得越来越挑剔。每个人的时间都很紧张,挤出时间来听你
精准表达-把话说明白、说到位、说得体、说精彩,一开口就直抵人心
沟通会影响做事的效率。知道怎么说,比说什么更重要,这就是说话的艺术。有时候,看似简单的一句话,能够表达出你的心意与诚意,让他人更懂你,缓解僵化的人际关系,与家人、朋友、同事等更好相处。《说话的艺术》是一本教你说话的书,有很多生活中常见但又不常总结的技巧、规律和知识,能有效地帮助每一个人提升语言表达能力、人际交往沟通能力
符号学是研究符号的理论学科,而对符号的解读是我们日常生活不可或缺的组成部分——从简单的道路指向标志到火险预警的浓烟图形,再到艺术和文学中那些秘而不宣的象征表现,符号无处不在。这本符号学入门图书用可视化案例而非抽象理论来破译符号的神秘之处。依序通读浏览也好,不时随机翻阅也罢,本书为读者提供实用性案例,分析符号在当前文化下
本课题力图回答以下几个问题:(1)英汉程式语的心理表征模式是否存在差异?如果是,存在什么样的差异?(2)程式语使用的频率是否会对英汉程式语心理表征模式产生影响?如果是,有何影响?(3)中国英语学习者不同的英语水平是否影响程式语在其心理词库中的表征模式?二者的表征模式有何不同?(4)不同英语水平的中国英语学习者程式语的心
本书是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的最新修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界最新成果融入其中。本书主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示“如何翻译”的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了“翻译”的内涵,优化了篇章结构,为翻
本书精选经典幽默案例,分为“沟通的魅力,别输在不懂幽默上”“幽默有分寸,沟通才顺畅”“幽默有技巧,沟通有诀窍”“化窘解难,做一个幽默的精灵”“超强幽默感成就社交达人”等六章,轻松掌握幽默沟通的精髓。
本书从三个方面拓展了系统功能语言学的研究视野:整体理论研究,从总体上概述了系统功能语言学的基本学理与研究走向,论证了词汇语法的上限阶级——语篇的形式特征,陈述了语言过程的多维度性与记忆加工过程;局部理论再探,阐述了三个抽象程度递增的SFL及物性内部层次:过程模式、作格模式、语态-主语模式,探讨了作格关系与消息推进的关系