每个职场中人,无论是针对公司内部还是外部,时时刻刻都离不开演讲。当我们要向同事描述一个流程,向领导阐述一个想法,向合作方介绍一个新产品或服务时,在30人的小型产品发布会上公示产品,用30秒时间向公众介绍公司的理念和品牌价值,或在超过200万观众的公开场合发布公开演讲时,其中有几条规律可循,这几条规律能让人们立刻记住你,
《翻译与传播》是由中华人民共和国教育部主管、北京语言大学主办、北京语言大学外国语学部(《翻译与传播》期刊编辑部)承办、拟由社会科学文献出版社出版的学术集刊。本刊是专门反映以外国语言专业为主的语言学研究新成果和动态,探讨语言学理论、语言教学与实践,评介外语教学与科研图书资料的综合性刊物。主要设有语言学研究、翻译研究、外国
哲学通过说理达乎道。这让哲学与艺术、宗教等精神领域区分开来。说理并非只是展示逻辑的强制力了事,说理需要与向之说者的自我连起来。深刻的道理要透达人心。观念的舞台上,演出着五花八门的主义:个人主义、民族主义、民粹主义、宗教原教旨主义、科学主义,更不消说消费主义。唱都在唱,但没有互相聆听,热闹之余,我们这个时代始终没有培育起
本书采用停顿和修改两个高频行为,作为了解写作者在文本产出过程中进行自我监控的观察窗口和重要指标,通过考察不同水平写作者的停顿和修改行为,深入探究行为特征所反映的自我监控现象。基于丰富有效的数据分析结果,本书构建了二语写作自我监控的两大理论模型:监控要素理论模型和监控方式理论模型,对二语写作自我监控的发生阶段、构成要素、
多模态文化翻译理论与传播研究是北京市与中央高校共建双一流大学项目“北京多模态文化国际传播与人工智能译述系统开发”的结项成果,一共八个分册,包括多模态影视翻译理论、多模态戏曲翻译理论、多模态文化翻译理论、多模态认知与文化传播、北京戏剧文化多模态翻译传播、北京历史文化多模态翻译传播、北京建筑文化多模态翻译传播和北京民俗文化
《布依语词法研究》以布依语保存较为完好的一次方言区词汇为研究对象,吸收借鉴了一系列国内的词法研究理论和国外的形态学理论,采用田野调查法、综合分析法、比较研究法等研究方法,最后总结出布依语的构词结构和词法规律。
生活中离不开语言交流,简洁而有效的话语往往是语言沟通的助力器。30秒能说出关键点,瞬间就会抓住人心,赢得讲话的主动权。本书围绕如何通过“30秒说出关键点”,剖析说话的开场白、准备及表达的技巧、声音等,让你懂得用简单的语言达观点,在30秒内把话说到点子上,教你把话说得得体、说得出色,适用于各种情境,让你成为“一开口就赢了
语言表达能力是影响人一生重要的能力之一,而公众演讲能力是体现语言表达能力主要的形式。具备较强的公众演讲能力,对于个人的成长和发展具有重要意义。大学生是高知识群体,本应具备比较强的语言表达能力,但调查发现,现今大学生语言表达能力特别是公众演讲能力明显不足,其中公众演讲焦虑成为制约大学生提高公众演讲能力的主要障碍。《大学生
本书结合语言学实证研究实际,以开放性代码和灵活编程为特色的国际通用R语言为主要平台,将传统统计方法与现代(稳健)统计方法有机地结合在一起,较为系统地体现统计学教学与研究的最新成果,重视“发现式学习”和“做中学”,提高学习者的动手能力。本书适用对象为外语专业研究生、外语教师、语言学研究者、心理学与教育学等邻近学科的研究生
本书针对孩子语言敏感期特点,深刻阐述培养孩子口才的有效方法,不管孩子是话痨,还是过于安静,都是口才不好的一种表现。父母若想改变孩子的这种情况,那就从小开始培养孩子口才,让孩子成为一个会聊天,善沟通,表达能力强的人。